Практика Аштанга Виньяса Йоги в Традиции Шри Т. Кришнамачарьи —
Шри К. Паттабхи Джойса традиционно начинается с чтения этой мантры.
Многие практикующие на Западе повторяют её каждый раз перед выполнением
асан, но далеко не все помнят её значение и полностью понимают смысл.
То, что мы называем "Аштанга Мантра", в действительности
является двумя шлоками, берущими начало из разных источников. Первая
— это строфа из "Йога Таравали" Шри Шанкарачарьи, а вторая
взята из длинной молитвы к Патанджали.
ВАНДЕ ГУРУНАМ ЧАРАНАРАВИНДЕ
САНДАРШИТА СВАТМАСУКХАВАБОДХЕ
НИХШРИЯСЕ ДЖАНГАЛИКАЙЯМАНЕ
САМСАРАХАЛАХАЛАМОХАШАНТЙАЙ
Перевод: "Поклонение лотосным стопам Гуру, открывшим
мне нескончаемую радость истинной природы собственной души, я склоняюсь
перед Тем, непревзойденным лесным отшельником, кто в состоянии избавить
меня от яда невежества огра ниченного мирского бытия".
Я (ванде) склоняюсь (чаранаравинде) к лотосным стопам
(гурУнАм) Гуру, Учителей. Ими (сандаршита) была объяснена,
показана истинная природа — (свАтма) моей души, Атмы, которую
Учителя описывают как (сукхавабодхе) ощущение блаженства,
счастье.
Я поклоняюсь (нихшриясе дословно — лучше которого нет, т.е.
непревзойденному) (джАнгаликАйамане) жителю джунглей, лесному
отшельнику, т.е. Шиве. Моха — заблуждения, ошибочные представления
о природе мира и собственного "Я". Эти иллюзии вызваны
ядом (хАлахАла), который появился из океана сансары (самсара),
мирского существования. И я прошу Шиву (шАнтйяай) обезвредить,
выпить этот яд, чтобы устранить мои ошибки, заблуждения.
АБАХУПУРУШАКАРАМ ….
ШАНКХА ЧАКРАСИ ДХАРИНАМ
САХАСРА ШИРАСАМ ШВЕТАМ ПРАНАМАМИ
ПАТАНДЖАЛИМ
Перевод: "Я приветствую мудреца Патанджали —
(в его божественной форме), тысячеглавого, ниже плеч имеющего форму
человека, держащего в руках раковину, диск и меч. Ом."
АбАху — от рук, т.е. ниже плеч, пурушаАкАрам — имеющего
форму человека, дхАринам — держащего в руках шанкха
(морскую раковину), чакра (диск) и аси (меч). Сахасра
ширасам — тысячеглавого, шветам — белого, т.е. обладающего
знанием, мудреца Патанджалим (Патанджали), Я (пранамАми)
приветствую.
Мантра Аштанга йоги переводилась множество раз с разными интерпретациями
отдельных слов. Подходя к такому сложному предмету как мантры, мы
можем каждый по-своему понимать и толковать их значения, зачастую
не подозревая, какой большой информационный пласт знаний за ними
стоит. Звуковая вибрация мантр вводит наш ум в измерение раджа йоги,
или йоги формирования намерений и мотиваций. Традиционно мантры
не придумывались людьми, а открывались риши, теми, кто видел духовные
миры и высшую реальность своим внутренним взором. То, что называется
в философии Йога сутр непосредственным восприятием. В практике йогаасан
как первой ступени йоги, аштанга-мантра — это намерение постичь
вечную сущность своей души и обращение к высшему Учителю за руководством
и благословением. Традиционно, в йоге, любой тапас, садхана и усилия
должны направляться на просветление и прозрение вечных истин, которые
практика помогает осознать и воплотить в живой опыт. Мифопоэтические
образы, стоящие за словами мантр, имеют практическое назначение
и воплощаются в физических состояниях, которые переживаются затем
уже на собственном опыте. Задача переводчика мантры — попытаться
перевести её с тем значением и смыслом, который был вложен в неё
открывателем мантры. Вместе с тем, перевод ограничен, так как не
в состоянии передать ощущения внутреннего наполнения мантры, возникающего
при её произнесении и медитации на её смысл.
Гуру это таттва — сущностный принцип (начало и конец миропроявления,
его творец и извечный учитель): перед любой практикой йоги он должен
почитаться. Vande Gurunam charanaravinde — почитаю Учителей.
Сама мантра — прибежище, которое мы принимаем в Гуру. Гуру определяет
соответствие практики и её цели, в то время как мантра генерирует
ментальную энергию. Мантра отражает смысл поклонения Гуру как принципа
Ишвары — Бога, воплощенного в форме наставника в дисциплинах, ведущих
к освобождению. Проблемы освобождения показаны в философии санкхья
и йога в виде отношений Пуруши и Пракрити, а мировоззренчески —
разделением миропроявления на две сущности: неподверженного и подверженного
влиянию внешних изменений — т.е. сансаре, где три качества Материи
(Пракрити) проявленных в активности, инертности и благости (раджас,
тамас, саттва), удерживают дух в неведении относительно его собственной
природы. Основная цель йоги Патанджали — кайвалья, состоит в осознании
того непроявленного Пуруши, находящегося за пределами влияния Пракрити.
Санкхья учит отстраненности от объектов и пониманию того, что качества
Пракрити в любом их проявлении — узы для Пуруши (Духа). Йога-даршана
говорит о практических действиях на уровне материальных качеств
Пракрити, ведущих к поглощению всех их в самосознающей самости Пуруши.
Контекст, задаваемый мантрой — обретение прибежища в Пуруше, абсолютном
духовном начале, непревзойденном и неописуемом. Здесь контекст учения
Патанджали — это двайта. Адепт йоги движется между материальным
и духовным, чистотой мотиваций и приверженностью Ишваре в его форме
лесного отшельника, учителя йоги, подвижника-йогина (как часто изображают
Шиву на индийских картинках, и даже на майках и батиках). Практик
стремится от нереальности к реальности. В данном контексте и то,
и другое обладает видимой природой в космическом миропроявлении,
а не являются сугубо продуктом чьего-то просветленного или непросветленного
ума.
Сандаршита — разъясняющий, передающий знание (которое дает)
наслаждение пробужденной собственной самостью (svAtma sukhava
boddhe). Budh (корневая основа) — пробуждение, и budhah
— мудрец. Баудха означает интеллектуальное. Буддхи означают интеллект
или одну из таттв (буддхи, манас, ахамкара — три высших сущностных
принципа, проявленных в человеке и определяющих его действия в этом
мире). Буддхи — способность восприятия, отвечающая за связь с высшим
и прибывающая у обычных людей невостребованной. Но например в случае
с Гаутамой Шакьямуни произошло её полное пробуждение, поэтому он
получил имя Buddha — пробужденный.
Часто слово употребляют для указания на ум или интеллект. Сватма
Сукхава бодхе — ум, наслаждающийся собственной атмой.
Нишриясе — Непревзойденный (-ному). Джангаликая —
это джунгли, Джангаликая мане — дательный падеж, т.е. буквально:
лесному отшельнику. СамсАра — сансара, хАлАхала —
яд, моха — невежество, шАнтйай — устраняющего (в значении
обезвредить, успокоить). Невежество яда сансары устраняющего.
Лесной отшельник, выпивающий яд халахала — так назывался
яд, который по преданию выпил Шива, когда тот проявился из океана,
пахтаемого богами и демонами в поисках нектара бессмертия (миф из
Шива пураны). Вместе с нектаром появился и яд хала-хала, который
готов был уничтожить весь мир. Тогда Шива выпил его и задержал в
своем горле. Символика мифа такова: яд — это влечения к мирскому
и внешним, нетрансформированным желаниям и инстинктам, отождествление
личности с её внешними оболочками. Согласно мифу, нектар высших
чакр при взбивании океана (тела в момент подъема кундалини) поглощается
низменными стремлениями инстинктивной природы и желаний (символически
обозначаемыми как яд), с которыми обычный человек не в состоянии
справиться. Боги и демоны в мифе не выступают как позитивные и негативные
стороны бытия, а скорее как основные силы мироздания, проявленные
в его космическом "теле". Грубые витальные силы тела и
чувств — это демоны, а способности ума и интеллекта — Боги. Их сотрудничество
проявлено в физическом теле, где сочетаются витальные силы и способности
интеллекта. Яд — привязанности к ограничениям внешней личности и
забвение высших способностей в суете обыденной жизни…
Тот самый непревзойденный отшельник — Гуру, пробуждающий сознание
и наше глубинное Я практикой йоги, избавляет сознание от ограничений
и страданий, с ним связанных.
Патанджали известен как грамматист и великий провидец (Махариши).
Риши не являются авторами, которые придумывали что-то, они увидели
высшие реалии бытия и придали этому видению законченную смысловую
форму, разработав путь практических действий, воплощающий эти учения
для ищущих. Мантры призывания Патанджали — своего рода принятие
прибежища в его учении, выражающие готовность следовать ему на практике.
Один лишь текст сам по себе в традиционной йоге никогда не был рабочей
моделью, и практика не осваивалась без живого присутствия Гуру,
наставляющего в той или иной шастре или дисциплине.
При самостоятельной практике это присутствие заменяется дхьяна-шлокой
или медитацией на образ Божества, так как подлинным источником любого
знания является Бог (в контексте данной мантры это Вишну со своими
атрибутами). В общем, детальные объяснения таких дхьяна шлок актуальны
по отношению ко всем богам и крупным учителям индуизма, каждый из
которых проявлялся как форма какого-либо Божества с его атрибутами.
В случае Патанджали это образ, где нижняя часть тела человеческая,
а верхняя о четырех руках и вполне обычной человеческой головой,
над которой раскрывается капюшон тысячеголового змея (Ананта-шеши).
Это изображение Патанджали можно встретить на фресках индийских
храмов, а также в виде скульптур и барельефов. Стоит помнить, что
за мифическими и может быть не всегда понятными для выходцев из
другой культуры символами, всегда скрывается не просто вымысел художника,
а реальная форма игры высшего сознания. Такое изображение или скульптуру
часто можно увидеть в центрах йоги разных городов Индии, перед ним
постоянно горит масляный светильник.
Так что же такое Дхьяна-шлока? Концентрация на образе несёт не
столько принцип абстрактного восхваления Патанджали, сколько "вызов"
его присутствия и обращение к нему как к источнику этого знания.
Он изображается с атрибутами Вишну, бесчисленными руками и головами,
символизирующими безграничные способности йоги действия и знания,
которые появились в результате процесса трансформации ограниченного
человеческого существа в Божество с неограниченными возможностями,
с мечом истинного распознавания реального и нереального, вечных
и преходящих ценностей, с метательным диском — сударшана-чакрой,
оружием Вишну, сокрушающего демонов, проявленных в форме негативных
карм и склонностей, и с большой океанской раковиной, чей звук призывает
сознание к Высшему пробуждению.
Что касается практического применения мантры, то желательно услышать
её произношение от носителей традиции и повторять так, как это делают
они, так как произношение санскрита несколько отличается от русского.
При правильном произношении мантры её эффект усиливается. В случае
если такого источника нет1, а желание воздать должное покровителям
йоги имеется, целесообразнее это сделать ментально с концентрацией
на её смысле и значении.
Денис Заенчковский